Hallo zusammen,
es geht weiter. Doch gerne würde ich vorher noch ein paar Gedanken von junko hier lassen. So erfahrt ihr bereits ein paar Hintergründe zur Geschichte und ihre Beweggründe.
Von mir aus gibt es schonmal ein: Viel Spaß mit der Geschichte! :)
Info zur Triggerwarnung (betrifft nur Kapitel 57)!
Vielleicht werden es einige nicht so schlimm sehen (immerhin hat sich Byakuya in einigen vorherigen Kapiteln auch schon das ein oder andere geleistet), aber ich möchte keinesfalls, dass es bei jemanden Wunden aufreißt und triggert!
Vorwort junko
„Chasing Demons“ ist der Titel der neuen Serie und es ist eine Fortführung meiner Geschichte, die mit „The Distance Between Us“ begann und durch „Curse of the Nue“ fortgeführt wurde. Wie auch immer, die Geschichte wird auch für diejenigen verständlich sein, die die Vorgänger nicht lesen wollen.
Die Geschichte spielt nach dem Soul Society/Rescue Arc. Ichigo und seine Gefährten sind immer noch dort und werden es auch noch für 2 Wochen sein (so wie es im Manga steht). Ich habe nicht vor, zu viel vom Manga abzuweichen, doch kreative Unfälle passieren…
Da ich es liebe, ihn zu schreiben, wird es weiterhin hauptsächlich aus Renjis Sichtweise sein, auch wenn ich, wie in „Curse“ ab und an andere Leute schreiben werde. Ein Thema, auf das ich mich konzentrieren möchte ist die Frage, die Josey (cestus) und ich bereits diskutiert hatten: Wie kann es sein, dass Kira und Momo nicht im Madennest/auf der Straße/hingerichtet wurden? Außerdem ist Renji im Grunde schuldig des Hochverrats, auch wenn er doch auf der richtigen Seite stand, als sich der Staub gelegt hatte. Auch haben ein paar Leute nach der Situation nach Aizens Verrat gefragt und auch diesen Punkt werde ich behandeln. (Seltsamerweise bin ich besonders daran interessiert, wie die Leute mit Komamuras Identität als Fuchsdämon zurechtkommen.) Außerdem versuche ich, wie immer, die Hofgarden ein wenig mehr ‚echt‘ militärisch einzusetzen. Es wird dazu Hinweise geben und hoffentlich wird es trotz all dieser ‚ernsthaften‘ Themen genug Momente zum Knutschen geben…
________________
I want to thank junko again. Thank you very much for your confidence and for giving me your permission.
- Posted originally on the Archive of Our Own by junko -
Series: Chasing Demons
Chasing Demons
Erstellt: 05.12.2015
Letzte Änderung: 24.06.2016
Letzte Änderung: 24.06.2016
abgeschlossen
Deutsch
207468 Wörter, 58 Kapitel
207468 Wörter, 58 Kapitel
Hauptcharaktere: Renji Abarai, Byakuya Kuchiki
Trigger-Warnungen: Missbrauch
Kapitel | Datum | Andere Formate | Daten |
---|---|---|---|
~komplette Fanfic~ | V: 05.12.2015 U: 24.06.2016 |
Kommentare (7 ) 207468 Wörter |
|
Kapitel 1 Chasing Inner Demons | E: 05.12.2015 U: 08.12.2015 |
Kommentare (1) 4012 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 2 Senbonzakura's Song | E: 09.12.2015 U: 20.12.2015 |
Kommentare (0) 3395 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 3 Always Letting Go | E: 12.12.2015 U: 23.12.2015 |
Kommentare (0) 4231 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 4 Pale Lightning Strike | E: 13.12.2015 U: 23.12.2015 |
Kommentare (0) 2155 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 5 Of Pride and Weakness | E: 16.12.2015 U: 26.12.2015 |
Kommentare (0) 3638 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 6 Confined to Quarters Adult (Sex) | E: 19.12.2015 U: 28.12.2015 |
Kommentare (0) 4890 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 7 Angry Ghosts | E: 23.12.2015 U: 03.01.2016 |
Kommentare (0) 2647 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 8 Common Grounds | E: 26.12.2015 U: 08.01.2016 |
Kommentare (0) 4042 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 9 Keepin' it Simple Adult (Sex) | E: 30.12.2015 U: 11.01.2016 |
Kommentare (0) 2511 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 10 Drinks with the Devil | E: 02.01.2016 U: 15.01.2016 |
Kommentare (0) 2914 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 11 Snow Witch Adult (Sex) | E: 06.01.2016 U: 17.01.2016 |
Kommentare (0) 4906 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 12 A Day of Gifts | E: 07.01.2016 U: 20.01.2016 |
Kommentare (2) 4387 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 13 Consent to an Arrangement | E: 09.01.2016 U: 25.01.2016 |
Kommentare (1) 3427 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 14 Zabimaru's Fangs Adult (Sex) | E: 13.01.2016 U: 31.01.2016 |
Kommentare (0) 3589 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 15 In The Captain's Hand | E: 16.01.2016 U: 03.02.2016 |
Kommentare (0) 2535 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 16 Amber Silk and Black Leather Adult | E: 20.01.2016 U: 10.02.2016 |
Kommentare (0) 3740 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 17 Already Gone | E: 23.01.2016 U: 10.02.2016 |
Kommentare (0) 1761 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 18 Kabuki and Queens | E: 27.01.2016 U: 12.02.2016 |
Kommentare (0) 3159 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 19 Bonds of Trust Adult (Sex) | E: 30.01.2016 U: 13.02.2016 |
Kommentare (0) 2859 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 20 Rule Number One | E: 01.02.2016 U: 14.02.2016 |
Kommentare (0) 2609 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 21 Death becomes Her | E: 03.02.2016 U: 17.02.2016 |
Kommentare (0) 2562 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 22 An Abandoned Soul | E: 06.02.2016 U: 19.02.2016 |
Kommentare (0) 2549 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 23 A Second Chance | E: 10.02.2016 U: 21.02.2016 |
Kommentare (0) 2677 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 24 Demons and Hungry Ghosts | E: 25.02.2016 U: 25.02.2016 |
Kommentare (0) 4000 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 25 A Heart Full of Ghosts | E: 17.02.2016 U: 29.02.2016 |
Kommentare (0) 3711 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 26 Fear of Demons | E: 02.03.2016 U: 02.03.2016 |
Kommentare (0) 4792 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 27 Captains in the Library | E: 26.02.2016 U: 05.03.2016 |
Kommentare (0) 4390 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 28 Under the Influence Adult | E: 27.02.2016 U: 05.03.2016 |
Kommentare (0) 3761 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 29 Bound by Heavy Chains Adult (Sex) | E: 05.03.2016 U: 09.03.2016 |
Kommentare (0) 3255 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 30 Cant and Cuddles | E: 12.03.2016 U: 22.03.2016 |
Kommentare (0) 4843 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 31 Cherry-Scented Gardens Adult (Sex) | E: 19.03.2016 U: 26.03.2016 |
Kommentare (0) 2269 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 32 Flowers in the Rain | E: 23.03.2016 U: 28.03.2016 |
Kommentare (0) 3546 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 33 Tsunami of Good Will | E: 26.03.2016 U: 03.04.2016 |
Kommentare (0) 3076 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 34 Shadow of a Doubt | E: 30.03.2016 U: 09.04.2016 |
Kommentare (0) 2848 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 35 Idle Hands | E: 02.04.2016 U: 12.04.2016 |
Kommentare (0) 3536 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 36 Like Leaves in Fall | E: 06.04.2016 U: 17.04.2016 |
Kommentare (0) 3043 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 37 Scent of Blood | E: 09.04.2016 U: 17.04.2016 |
Kommentare (0) 2880 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 38 Morning at the Fifth | E: 13.04.2016 U: 24.04.2016 |
Kommentare (0) 2556 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 39 You Gotta Pay to Play | E: 16.04.2016 U: 28.04.2016 |
Kommentare (1) 2868 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 40 When No One is Looking | E: 20.04.2016 U: 01.05.2016 |
Kommentare (0) 2564 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 41 Tea and Thee | E: 23.04.2016 U: 08.05.2016 |
Kommentare (0) 1701 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 42 Anticipation... Is Makin' Me Wait | E: 27.04.2016 U: 13.05.2016 |
Kommentare (0) 2544 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 43 A Hard No | E: 30.04.2016 U: 18.05.2016 |
Kommentare (0) 3357 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 44 Naming Demons Adult (Sex) | E: 04.05.2016 U: 25.05.2016 |
Kommentare (0) 4597 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 45 Soul Sister | E: 07.05.2016 U: 25.05.2016 |
Kommentare (0) 3416 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 46 Practice Makes Perfect | E: 10.05.2016 U: 26.05.2016 |
Kommentare (0) 2704 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 47 Demons from the Past | E: 11.05.2016 U: 26.05.2016 |
Kommentare (0) 3847 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 48 The Benefit of Blood | E: 14.05.2016 U: 29.05.2016 |
Kommentare (0) 3932 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 49 Ribbons of Fate | E: 18.05.2016 U: 01.06.2016 |
Kommentare (0) 4774 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 50 Heir Apparent Adult (Sex) | E: 22.05.2016 U: 04.06.2016 |
Kommentare (0) 6057 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 51 Moonlight and the Man | E: 28.05.2016 U: 05.06.2016 |
Kommentare (0) 4658 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 52 The Hornet's Nest | E: 01.06.2016 U: 05.06.2016 |
Kommentare (0) 2737 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 53 Between a Rock and a Third Place | E: 08.06.2016 U: 08.06.2016 |
Kommentare (0) 3270 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 54 A Marriage of INconvenience | E: 11.06.2016 U: 11.06.2016 |
Kommentare (0) 4651 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 55 So Close, Yet So Far Away Adult (Sex) | E: 15.06.2016 U: 15.06.2016 |
Kommentare (0) 5729 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 56 Abandon All Hope | E: 18.06.2016 U: 18.06.2016 |
Kommentare (0) 4864 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 57 To Serve in Heaven Adult (Sex) | E: 22.06.2016 U: 23.06.2016 |
Kommentare (0) 6334 Wörter abgeschlossen |
|
Kapitel 58 Written in the Scars | E: 23.06.2016 U: 24.06.2016 |
Kommentare (1) 5163 Wörter abgeschlossen |
- Fanfic allgemein -
Kapitel 1: Chasing Inner DemonsKapitel 2: Senbonzakura's SongKapitel 3: Always Letting GoKapitel 4: Pale Lightning StrikeKapitel 5: Of Pride and WeaknessKapitel 6: Confined to QuartersKapitel 7: Angry GhostsKapitel 8: Common GroundsKapitel 9: Keepin' it SimpleKapitel 10: Drinks with the DevilKapitel 11: Snow WitchKapitel 12: A Day of GiftsKapitel 13: Consent to an ArrangementKapitel 14: Zabimaru's FangsKapitel 15: In The Captain's HandKapitel 16: Amber Silk and Black LeatherKapitel 17: Already GoneKapitel 18: Kabuki and QueensKapitel 19: Bonds of TrustKapitel 20: Rule Number OneKapitel 21: Death becomes HerKapitel 22: An Abandoned SoulKapitel 23: A Second ChanceKapitel 24: Demons and Hungry GhostsKapitel 25: A Heart Full of GhostsKapitel 26: Fear of DemonsKapitel 27: Captains in the LibraryKapitel 28: Under the InfluenceKapitel 29: Bound by Heavy ChainsKapitel 30: Cant and CuddlesKapitel 31: Cherry-Scented GardensKapitel 32: Flowers in the RainKapitel 33: Tsunami of Good WillKapitel 34: Shadow of a DoubtKapitel 35: Idle HandsKapitel 36: Like Leaves in FallKapitel 37: Scent of BloodKapitel 38: Morning at the FifthKapitel 39: You Gotta Pay to PlayKapitel 40: When No One is LookingKapitel 41: Tea and TheeKapitel 42: Anticipation... Is Makin' Me WaitKapitel 43: A Hard NoKapitel 44: Naming DemonsKapitel 45: Soul SisterKapitel 46: Practice Makes PerfectKapitel 47: Demons from the PastKapitel 48: The Benefit of BloodKapitel 49: Ribbons of FateKapitel 50: Heir ApparentKapitel 51: Moonlight and the ManKapitel 52: The Hornet's NestKapitel 53: Between a Rock and a Third PlaceKapitel 54: A Marriage of INconvenienceKapitel 55: So Close, Yet So Far AwayKapitel 56: Abandon All HopeKapitel 57: To Serve in HeavenKapitel 58: Written in the Scars
Hallo!
Inzwischen bin ich eine sehr faule Kommischreiberin geworden. Außerdem hat meine Neugier mich überwältigt und ich habe das Original von junko vorgelesen...
Aber weiterhin vielen Dank, dass du diese Geschichten so fleißig übersetzt!
Inzwischen bin ich eine sehr faule Kommischreiberin geworden. Außerdem hat meine Neugier mich überwältigt und ich habe das Original von junko vorgelesen...
Aber weiterhin vielen Dank, dass du diese Geschichten so fleißig übersetzt!
Kommentar zu: Kapitel 58: Written in the Scars
Huhu!
Ach, ich kenne das. Manchmal hat man eben keine Zeit oder Lust. Dennoch freue ich mich darüber, mal wieder was von dir zu lesen :3
Hihi, ja, es ist von Vorteil, wenn man es gut genug versteht. Ich kenne sowas. Da kann man einfach nicht widerstehen xD Hast du denn schon alles gelesen?
Natürlich. Mein teuflicher Masterplan muss ich in Erfüllung gehen! xD
LG
Ach, ich kenne das. Manchmal hat man eben keine Zeit oder Lust. Dennoch freue ich mich darüber, mal wieder was von dir zu lesen :3
Hihi, ja, es ist von Vorteil, wenn man es gut genug versteht. Ich kenne sowas. Da kann man einfach nicht widerstehen xD Hast du denn schon alles gelesen?
Natürlich. Mein teuflicher Masterplan muss ich in Erfüllung gehen! xD
LG
Fast alles... Ich bin gespannt auf deinen teuflischen Masterplan :D
Danke, das du diese wunderbare Geschichte uebersetzt. :)
Sie ist lustig, spannend, traurig und einfach alles - Abwechslungsreich trifft es wohl am besten.
Ich warte schon sehnsuechtig auf das naechste Kapitel.
Sie ist lustig, spannend, traurig und einfach alles - Abwechslungsreich trifft es wohl am besten.
Ich warte schon sehnsuechtig auf das naechste Kapitel.
Kommentar zu: Kapitel 39: You Gotta Pay to Play
Hallo Schneekaetzlein,
gerne doch :3 Das ist aber auch ein wenig egoistisch von mir. Ich möchte nämlich endlich Leidensgenossen haben, während ich auf das nächste Kapitel von junko warte. D.h. mein Traum ist es irgendwann mit den Lesern gemeinsam dem nächste Kapitel entgegenzufiebern und dann schnellstmöglich übersetzen ;)
Aber das ist noch wirklich Zukunftsmusik xD Es freut mich auf jeden Fall sehr, dass sie dir gefällt :)
Das nächste Kapitel gibt es schon Mittwoch :) Also so lange musst du nicht mehr warten.
LG
yezz
gerne doch :3 Das ist aber auch ein wenig egoistisch von mir. Ich möchte nämlich endlich Leidensgenossen haben, während ich auf das nächste Kapitel von junko warte. D.h. mein Traum ist es irgendwann mit den Lesern gemeinsam dem nächste Kapitel entgegenzufiebern und dann schnellstmöglich übersetzen ;)
Aber das ist noch wirklich Zukunftsmusik xD Es freut mich auf jeden Fall sehr, dass sie dir gefällt :)
Das nächste Kapitel gibt es schon Mittwoch :) Also so lange musst du nicht mehr warten.
LG
yezz
Mal wieder ein soo tolles Kapitel. Ich mag das wen Renji sein dialekt bekommt XDD
Lg. Taiet
Lg. Taiet
Kommentar zu: Kapitel 13: Consent to an Arrangement
Hehehe, da geht es mir genauso. Wobei ich immer am Zirkeln mit, wie viele Buchstaben ich rausnehmen kann, ohne das es komisch wirkt, aber ab wann es als fieser Slang rüber kommt xD
Aber wart erst einmal auf Renjis Geburtstag. Da gibt ein paar sehr gute Kapitel xD
LG
Aber wart erst einmal auf Renjis Geburtstag. Da gibt ein paar sehr gute Kapitel xD
LG
Von: Isimn
2016-01-09T13:46:56+00:00
09.01.2016 14:46
Tagchen Yezz :)
Bin in den letzten Wochen genüsslich durch all deine übersetzten Geschichten spaziert. Ich finde es wundervoll dass du dir die Arbeit machst, diese Stories von geradezu epischen Ausmaßen zu übersetzen.
Mein Kommentar bezieht sich nicht auf ein bestimmtes Kapitel, sondern auf den Gesamteindruck bisher.(bin neu, keine Ahnung wo ich es dann hinschreiben soll, verzeih :D)
Die gesamte Geschichte von Renji; die Nue, Komamura,... es machte plötzlich alles so viel Sinn.. Mir fehlen die Worte. Mir gefällt es wie junko in die eigentliche Storyline so geschickt Byakuyas und Renjis Alltagsdrama einarbeitet und den Fokus darauf richtet, ohne wichtige Begebenheiten der "eigentlichen Haupthandlung" auszulassen. Oder du, ich kenne das Original leider nicht, welch Schande!
Man spaziert wortwörtlich durch die Geschichten, weil die beiden nicht auf Biegen und Brechen in jedem Kapitel ineinander enden müssen, es passiert ganz nebenher, weil es um die Koflikte geht, die sie zwangsläufig erleben müssen, weil sie so grundverschieden gleich sind und aufgrund von Rukia und ihrer Erlebnisse, ihrer Stellungen usw. irgendwie aneinander gebunden sind. Sowas ist mir bei keiner FF bisher passiert!
Anfänglich fand ich die Rendezvous von Byakuya und Renji ein klein wenig abartig, jetzt verstehe ich aber wieso Byakuya so ist wie er ist.
Ich hätte da aber ganz speziell an dich, yezz, noch ein paar Fragen; ich kenne junkos Version in Englisch ja nicht.
Bereiten die ihre Entscheidungen manchmal Schwierigkeiten? Würdest du dann gern ein paar Absätze selbst schreiben?
Lässt du dir manchmal etwas mehr Freiraum bei der Übersetzung oder wie handhabst du das?
Ich empfinde deine Sprache als sehr rund; wenn ich was übersetze wirkt es gerade bei Redewendungen oder typischen Floskeln, die man aber einfach nicht anständig ins deutsche übertragen kann, sehr sehr holprig.
Ich freue mich schon auf die nächsten Kapitel!
Liebe Grüße
Bin in den letzten Wochen genüsslich durch all deine übersetzten Geschichten spaziert. Ich finde es wundervoll dass du dir die Arbeit machst, diese Stories von geradezu epischen Ausmaßen zu übersetzen.
Mein Kommentar bezieht sich nicht auf ein bestimmtes Kapitel, sondern auf den Gesamteindruck bisher.(bin neu, keine Ahnung wo ich es dann hinschreiben soll, verzeih :D)
Die gesamte Geschichte von Renji; die Nue, Komamura,... es machte plötzlich alles so viel Sinn.. Mir fehlen die Worte. Mir gefällt es wie junko in die eigentliche Storyline so geschickt Byakuyas und Renjis Alltagsdrama einarbeitet und den Fokus darauf richtet, ohne wichtige Begebenheiten der "eigentlichen Haupthandlung" auszulassen. Oder du, ich kenne das Original leider nicht, welch Schande!
Man spaziert wortwörtlich durch die Geschichten, weil die beiden nicht auf Biegen und Brechen in jedem Kapitel ineinander enden müssen, es passiert ganz nebenher, weil es um die Koflikte geht, die sie zwangsläufig erleben müssen, weil sie so grundverschieden gleich sind und aufgrund von Rukia und ihrer Erlebnisse, ihrer Stellungen usw. irgendwie aneinander gebunden sind. Sowas ist mir bei keiner FF bisher passiert!
Anfänglich fand ich die Rendezvous von Byakuya und Renji ein klein wenig abartig, jetzt verstehe ich aber wieso Byakuya so ist wie er ist.
Ich hätte da aber ganz speziell an dich, yezz, noch ein paar Fragen; ich kenne junkos Version in Englisch ja nicht.
Bereiten die ihre Entscheidungen manchmal Schwierigkeiten? Würdest du dann gern ein paar Absätze selbst schreiben?
Lässt du dir manchmal etwas mehr Freiraum bei der Übersetzung oder wie handhabst du das?
Ich empfinde deine Sprache als sehr rund; wenn ich was übersetze wirkt es gerade bei Redewendungen oder typischen Floskeln, die man aber einfach nicht anständig ins deutsche übertragen kann, sehr sehr holprig.
Ich freue mich schon auf die nächsten Kapitel!
Liebe Grüße
Kommentar zu: Kapitel 12: A Day of Gifts
Hallo Isimn,
vielen Dank :) Ich freue mich sehr, wenn sie dir (bisher) gefallen haben. Die Reihe von junko hat wirklich einen epischen Ausmaß, da gebe ich dir recht. Wenn ich ehrlich bin, hatte ich anfangs gar nicht so den Überblick, wie viele es tatsächlich sind :D
Ich freue mich sehr über ein gesammeltes Feedback. Daher gibt es keinen Grund, sich zu entschuldigen. Es ist für mich immer schön, wenn jemand seine Meinung dazu äußert, egal über welchen Kanal :)
Das ist tatsächlich alles junkos Werk. Und genau das hat mich auch daran so beeindruckt, dass ich es übersetzen möchte. junko spielt so wundervoll mit den Charakteren zwischen der Storyline, dass es in meinen Augen manchmal nur die einzige logische Möglichkeit dahinter sein kann. Zwar weiß ich nicht, was Tite Kubo sich da für Szenen ausgemalt haben, aber die Ideen von junko funktionieren für mich einfach super. Sicher gibt es da aber auch genug Leute, die es anders sehen. Aber das ist immer so und dafür gibt es ja auch Fanfictions :D
Und auch da stimme ich dir zu. Manchmal dominieren die Konflikte, manchmal das Zwischenmenschliche. In "Curse of the Nue" gab es relativ wenig Sex, aktuell holen sie es offensichtlich nach xD
(Du merkst vielleicht, dass ich eben halt auch ein Fan dieser Story bin. Darf ich ja auch, sie ist ja nicht von mir! xD)
Auch da gebe ich dir recht. Aber nach und nach erfährt man immer mehr Hintergründe zu den Charakteren, warum etwas so ist, wie es ist und es macht die Charaktere greifbarer und verständlicher.
Zu deinen Fragen :) Manchmal habe ich ein paar Punkte, wo es bei mir hängt. Zum Beispiel die Szene mit Ichigo und Renji bei Ukitake. Ichigo meinte, er wäre total gerne Renjis Saufkumpane. Die Stelle ist lustig, keine Frage. Aber irgendwie passt mir das nicht zu Ichigo. Aber gut. Damit muss und kann ich leben. Aber ich kannte ja den größten Teil der Geschichten, bevor ich angefangen habe zu übersetzen. Weil sie mir so gut gefielen, habe ich junko angesprochen, um sie zu übersetzen. Demnach stehe ich voll und ganz hinter der Geschichte. Natürlich würde man hier und da gerne etwas umschreiben, aber das fänge ich persönlich nicht fair gegenüber junko. Sie schenkt mir das Vertrauen und sie hatte sehr viel Arbeit damit. Sie recherchiert viel, um die Geschichte auf dieses Niveau zu heben. Daher ändere ich nicht ab und halte meinen Freiraum so gering wie möglich.
Manchmal versuche ich etwas zu umschreiben oder vom Schreibstil dann flüssiger lesbar zu machen. Allerdings ist es mir da wichtig, die Kernaussage des Satzes beizubehalten.
Aber da sprichst du wirklich einen schwierigen Punkt an. Viele Redewendungen, Mundarten oder Floskeln sind nicht einfach zu übersetzen. Manchmal hänge ich da wirklich sehr dran und suche nach passenden Alternativen. Das kommt dann sehr drauf an. Aber dafür habe ich auch meine Beta-Leserin oder andere Freunde, die die Reihe mögen, die mir dann auch mit Rat und zur Seite stehen.
Die einzige Szene, bei der ich absolut nicht weiterkam, war Renjis Gedicht. Daher habe ich es dann einfach im Englischen gelassen. Da sich bisher niemand bei mir beschwert hat, glaube ich, dass mir das verziehen wurde xD
Das nächste Kapitel kommt am Mittwoch. Und es ist sehr interessant xD Ich freue mich, wenn du weiterhin mit Spaß dabei bist :3
LG
yezz
vielen Dank :) Ich freue mich sehr, wenn sie dir (bisher) gefallen haben. Die Reihe von junko hat wirklich einen epischen Ausmaß, da gebe ich dir recht. Wenn ich ehrlich bin, hatte ich anfangs gar nicht so den Überblick, wie viele es tatsächlich sind :D
Ich freue mich sehr über ein gesammeltes Feedback. Daher gibt es keinen Grund, sich zu entschuldigen. Es ist für mich immer schön, wenn jemand seine Meinung dazu äußert, egal über welchen Kanal :)
Das ist tatsächlich alles junkos Werk. Und genau das hat mich auch daran so beeindruckt, dass ich es übersetzen möchte. junko spielt so wundervoll mit den Charakteren zwischen der Storyline, dass es in meinen Augen manchmal nur die einzige logische Möglichkeit dahinter sein kann. Zwar weiß ich nicht, was Tite Kubo sich da für Szenen ausgemalt haben, aber die Ideen von junko funktionieren für mich einfach super. Sicher gibt es da aber auch genug Leute, die es anders sehen. Aber das ist immer so und dafür gibt es ja auch Fanfictions :D
Und auch da stimme ich dir zu. Manchmal dominieren die Konflikte, manchmal das Zwischenmenschliche. In "Curse of the Nue" gab es relativ wenig Sex, aktuell holen sie es offensichtlich nach xD
(Du merkst vielleicht, dass ich eben halt auch ein Fan dieser Story bin. Darf ich ja auch, sie ist ja nicht von mir! xD)
Auch da gebe ich dir recht. Aber nach und nach erfährt man immer mehr Hintergründe zu den Charakteren, warum etwas so ist, wie es ist und es macht die Charaktere greifbarer und verständlicher.
Zu deinen Fragen :) Manchmal habe ich ein paar Punkte, wo es bei mir hängt. Zum Beispiel die Szene mit Ichigo und Renji bei Ukitake. Ichigo meinte, er wäre total gerne Renjis Saufkumpane. Die Stelle ist lustig, keine Frage. Aber irgendwie passt mir das nicht zu Ichigo. Aber gut. Damit muss und kann ich leben. Aber ich kannte ja den größten Teil der Geschichten, bevor ich angefangen habe zu übersetzen. Weil sie mir so gut gefielen, habe ich junko angesprochen, um sie zu übersetzen. Demnach stehe ich voll und ganz hinter der Geschichte. Natürlich würde man hier und da gerne etwas umschreiben, aber das fänge ich persönlich nicht fair gegenüber junko. Sie schenkt mir das Vertrauen und sie hatte sehr viel Arbeit damit. Sie recherchiert viel, um die Geschichte auf dieses Niveau zu heben. Daher ändere ich nicht ab und halte meinen Freiraum so gering wie möglich.
Manchmal versuche ich etwas zu umschreiben oder vom Schreibstil dann flüssiger lesbar zu machen. Allerdings ist es mir da wichtig, die Kernaussage des Satzes beizubehalten.
Aber da sprichst du wirklich einen schwierigen Punkt an. Viele Redewendungen, Mundarten oder Floskeln sind nicht einfach zu übersetzen. Manchmal hänge ich da wirklich sehr dran und suche nach passenden Alternativen. Das kommt dann sehr drauf an. Aber dafür habe ich auch meine Beta-Leserin oder andere Freunde, die die Reihe mögen, die mir dann auch mit Rat und zur Seite stehen.
Die einzige Szene, bei der ich absolut nicht weiterkam, war Renjis Gedicht. Daher habe ich es dann einfach im Englischen gelassen. Da sich bisher niemand bei mir beschwert hat, glaube ich, dass mir das verziehen wurde xD
Das nächste Kapitel kommt am Mittwoch. Und es ist sehr interessant xD Ich freue mich, wenn du weiterhin mit Spaß dabei bist :3
LG
yezz
XDD jetzt muss ich nach lägerem auch mal hier wieder ein Kommi lassen. Das Ende war einfach Göttlich ich musste mich zusammenreisen um nicht los zu lachen. Ich bin immer wieder erstaund wie gut du die Story übersetzt, sie ist echt Klasse. Und es freut mich sehr das du dir diese mühe machst. Sonst könnte ich diese tolle Story nicht verfolgen. Mach auf alle Fälle weiter.
LG. Taiet
LG. Taiet
Kommentar zu: Kapitel 12: A Day of Gifts
Juhu, ich freue mich über jedes Kommi :3
Ohja, ich habe auch breit gegrinst, als ich das geschrieben hatte.
Vielen Dank :D Ich gebe mir Mühe und meine Beta-Leserin ist auch sehr fleißig. :D
Und das mache ich gerne, denn die Geschichten von junko sind einfach zu gut, um sie nicht mit anderen zu teieln xD
Auf jeden Fall werde ich weitermachen, allerdings weiß ich nicht, wie lange ich dieses Tempo hochhalten kann xD
LG
yezz
Ohja, ich habe auch breit gegrinst, als ich das geschrieben hatte.
Vielen Dank :D Ich gebe mir Mühe und meine Beta-Leserin ist auch sehr fleißig. :D
Und das mache ich gerne, denn die Geschichten von junko sind einfach zu gut, um sie nicht mit anderen zu teieln xD
Auf jeden Fall werde ich weitermachen, allerdings weiß ich nicht, wie lange ich dieses Tempo hochhalten kann xD
LG
yezz
Wieder mal super und verständlich übersetzt. Danke fürs Übersetzen mach weiter so
Kommentar zu: Kapitel 1: Chasing Inner Demons
Hallo Luzie,
das freut mich :) Und ich geb mein Bestes.
LG
yezz
das freut mich :) Und ich geb mein Bestes.
LG
yezz